英語のコピーライターをお探しですか?
AI時代だからこそ実現した、外国人による激安・高品質コピーライティング
海外向けの広告・プロモーションにおいて、
英語のコピーライティングは「翻訳」では成立しません。
なぜなら、日本人と外国人では、
同じ言葉・同じメッセージであっても、
-
伝わり方
-
受け取られ方
-
感情の動き
が大きく異なるからです。
海外向け作品で実際に商品やサービスを「売る」ためには、
今の現地の感覚で通用する英語コピーライティングが不可欠です。
実は今、外国人コピーライターもAIを使っています
現在、海外の広告業界においても、
英語のコピーライターがChatGPTなどのAIを使うことは、すでに当たり前になっています。
重要なのは、
「AIを使うかどうか」ではなく、
-
どのようにAIを使うか
-
どこを人間が判断するか
-
最終的な“人間の感覚”を誰が担保するか
という点です。
GAIKEIの英語コピーライティングは「AI+アメリカ人の感覚」
GAIKEI Models & Narrators では、
-
AI(ChatGPT)を使ってスピーディーにベース案を生成
-
その上で、在日アメリカ人を中心としたネイティブが
「感覚」「ニュアンス」「今の空気感」を人間の判断で調整
というハイブリッド型の英語コピーライティングを行っています。
これにより、
-
従来では考えられなかったスピード
-
今までにありえなかった激安価格
-
それでいて“AIっぽくない”自然な英語
を同時に実現しています。
在日外国人による英語コピーライティングは、だから安くできる
従来の英語コピーライティングは、
-
海外在住コピーライターへの直接依頼
-
高額な外資系エージェンシー
-
長い制作期間
が前提でした。
しかし現在は、
-
AIが下書きを担い
-
在日外国人が最終判断を行う
ことで、
**「海外クオリティ × 国内コスト」**が成立します。
GAIKEIでは、この仕組みを活用し、
外国人による英語コピーライティングを激安価格で提供しています。
海外向け作品の“ズレ”を防ぐ、制作サポートも可能
GAIKEI Casting部では、コピーライティングにとどまらず、
-
海外向けVP
-
海外向けCM
-
グローバルプロモーション
において、
日本独自の演出感・表現を、
海外で成功しやすい形に調整する提案
も行っています。
これは、
英語ナレーター・外国人タレント・海外向け広告に
長年関わってきたGAIKEIだからこそできるサポートです。
「英語ナレーターが読む原稿、本当に大丈夫ですか?」
英語ナレーションの仕事で、実はよくある不安があります。
-
文法は合っているが、マーケティング的に弱い
-
意味は通じるが、今の英語として古い
-
ネイティブが聞くと“広告っぽくない”
GAIKEIでは、
英語ナレーターが読む前提で、
その原稿が海外マーケティングに耐えうるかどうかも含めてチェック・提案します。
GAIKEIの英語コピーライティング・プロセス
Step1|ヒアリング
制作チームの皆さまから、
-
広告の意図
-
伝えたいメッセージ
-
感情・トーン
を丁寧にヒアリングします。
Step2|AI+海外人材による提案
広告主名を伏せた状態で、
-
AIを活用したベースコピー作成
-
国内外の才能ある外国人ブレインによる調整
を行い、複数案を準備します。
Step3|採用時のみ契約
制作会社さまにコピーをご確認いただき、
採用が決定した場合のみ契約・料金発生となります。
GAIKEI英語コピーライティングのメリット
-
ワールドクラスの発想を
-
リーズナブルな価格で
-
今の海外マーケティング感覚に合わせて選べる
気に入るコピーが見つからなければ、
料金は一切発生しません。
英語コピーライティングも、GAIKEIにお任せください
GAIKEI Models & Narratorsは、
-
英語コピーライティング
-
英語ナレーション
-
外国人ナレーター・タレントキャスティング
を一体で考え、
海外向けプロジェクトを成功させるための現実的なサポートを行っています。
英語コピーライターをお探しの方、
まずはお気軽にご相談ください。